Het meest geliefde monster uit de kinderliteratuur bestaat 20 jaar en om dat te vieren brengt uitgeverij Lemniscaat een speciale Rotterdamse editie op de markt. De Gruffalo is al gepubliceerd in 81 talen en daar komt volgende week een Rotterdamse uitgave bij, met een bijzondere hertaling: De Gruffaloot? Die kent ik niet. Als echte Rotterdamse uitgeverij vindt Lemniscaat het belangrijk dat Rotterdammers in hun eigen dialect kunnen genieten van het verhaal over het monster met ‘oranje doppen’ en ‘paarse stekels van z’n staart tot z’n muil’. Van De Gruffaloot krijg je nooit genoeg, niet dan? Op naar de volgende twintig jaar!

Over de Gruffalo
De Gruffalo is populairder dan ooit. Geen kind in Nederland groeit op zonder het goedaardige monster met de paarse stekels, gifgroene wrat en zijn tong zwart als drop te ontmoeten.

Julia Donaldson
Julia Donaldson maakte al talloze prentenboeken, onder anderen met Axel Scheffler, die de wereld veroverden. Zangerig, ritmisch taalgebruik kenmerkt al haar teksten, maar haar grootste creatie blijft De Gruffalo.

Axel Scheffler
Axel Scheffler studeerde kunstgeschiedenis en visuele communicatie. Zijn illustraties zijn internationaal een groot succes en Schefflers prentenboeken verschijnen over de hele wereld. Zijn werk werd diverse malen bekroond.